В Узбекистан возвращаются малоизвестные произведения Бобура
Узбекистан является священной колыбелью великих мыслителей. Произведения наших предков поражают своей красотой и эстетическим совершенством мировое сообщество, которое до сих пор читает их с интересом.
За последние годы в нашей стране осуществляется благородная работа по возвращению на Родину образцов богатого научно-культурного наследия, хранящихся в зарубежных странах.
В данном направлении заслуживает внимания работа, осуществляемая Международным общественным фондом имени Бабура и международной научной экспедицией при фонде на протяжении четверти века. Первая международная научная экспедиция длилась с 19 мая по 15 июня 1992 года. В состав экспедиции входили 14 человек, которые на автомобиле преодолели более 18 тысяч километров. Участники поездки, начатой в Андижане, посетив мавзолеи Амира Темура, Мирзо Улугбека, Ходжи Ахрора, Бахоуддина Накшбанда и другие священные места поклонения в Самарканде и Бухаре, через Туркменистан и Иран перебрались на территорию Саудовской Аравии. В результате десятков поездок экспедиции по инициативе Президента страны был создан музей “Бабур и мировая культура”. Здесь хранится свыше 500 уникальных рукописей и книг. Кроме того, в Узбекистан доставлены редкие произведения, связанные с жизнедеятельностью Бабура.
Накануне дня рождения Бабура мы обратились с вопросами к руководителю данного международного общественного фонда и научной экспедиции Зокиржону МАШРАБОВУ.
– Расскажите, пожалуйста, вкратце о работе, осуществленной в прошлом году.
– В прошлом году очередная научная поездка международной научной экспедиции была организована в Индию. В результате усилий, осуществленных при содействии посольства Республики Узбекистан в Индии и Делийского отделения международного общественного фонда имени Бабура, нам удалось получить и привезти в страну копии свыше 120 уникальных произведений наших предков, которые хранились в библиотеках, музеях и архивах Дели, Рампура, Лакхнава, Патна, Агра и других городов.
В течение года общественным фондом были организованы встречи и беседы за «круглым столом» с учащейся молодежью, студентами, представителями различных организаций и поклонниками Бабура, в ходе которых участникам вручены книги, рассказывающие об истории Темуридов, Бабуридов и города Андижана.
В результате научных исследований, проведенных международной научной экспедицией имени Бабура, в нашу страну возвращены уникальные книги и редкие рукописи, которые были обобщены в музее «Бабур и мировая культура». Выпущено в свет более 30 научно-художественных книг.
Кроме того, нам удалось привезти вторую ксерокопию оригинала «Бабурнаме» на древнем узбекском языке, которая хранилась в музее Саларжанг в Хайдарабаде. Также мы привезли из Ирана сборник произведений “Куллиёти Бобур”. Наш великий предок создал алифбе – переписанный экземпляр Корана в “Хатти Бобурий” и направил его в Медину. В течение 10 лет нашей экспедиции удалось найти это великое наследие и вернуть иранскую копию в музей «Бабур и мировая культура».
Перед Международным общественным фондом имени Бабура стоит еще одна важная задача – необходимо найти пропавшую часть “Бабурнаме”. На создание «Бабурнаме» ушло 36 лет. Часть рукописи, которая писалась на протяжении 18 лет, найдена, теперь нужно найти оставшуюся часть. “Бабурнаме” начали писать с 1494 года – со дня вступления Бабура на престол до самой его смерти, то есть до 1530 года. А до нас дошли события, охватывающие лишь 18-летний отрезок истории. А где оставшаяся часть? Бабур Мирзо также является автором произведений “Военное дело”, “Трактат о музыке”, “Трактат о рифме», которые по сей день еще не найдены.
– С чем еще вы столкнулись в ходе своей деятельности?
– От Африки до Индийского полуострова – Бирмы есть захоронения наших предков. Мы нашли их могилы и исполнили свой сыновний долг. К примеру, место захоронения Хазрата Фароби находится в Дамаске, Али Кушчи – в Стамбуле, Ахмада Фергани – в Египте, Аль-Хоразми – в Багдаде. В Афганистане вечный покой обрели Алишер Навои, Захириддин Мухаммад Бабур, Мавлоно Лутфи, Камолиддин Бехзод, Хазрат Беруни, Боборахим Машраб. К настоящему времени нам удалось восстановить могилы Мавлоно Лутфия, Алишера Навои, Камолиддина Бехзода, которые превратились в священные места поклонения. Работа в данном направлении будет продолжена.
– Какую работу планируете осуществить?
– Об упомянутых выше наших великих предках еще не создана энциклопедия. Мы серьезно работали над созданием энциклопедии Бабура. В настоящее время уже выпущено два издания. Первое – в 2014 году. Второе издание вышло в свет в усовершенствованном виде в 2016-2017 годах. Мы создали также библиографию произведений, хранящихся в музее «Бабур и мировая культура». Затем мы приступили к созданию библиографии произведений о Бабуре и Бабуридах, которые хранятся в библиотеках республиканского масштаба. Их запросил Институт тюркологии Российской академии наук, мы отправили им 5-6 копий. Совместно с ее специалистами в 2016-2017 годах мы создали огромное произведение касательно библиографии произведений Захириддина Мухаммада Бабура. Данная библиография не только славится, но и используется в качестве пособия во всем мире. Мы также оказали содействие в переводе нескольких произведений о Бабуре и Бабуридах с персидского и английского языков на узбекский. К примеру, на узбекский язык была переведена книга “Тарихи Рашидий” кузена Бабура Мухаммада Хайдара Мирзо. С английского и немецкого языков на узбекский переведены и представлены вниманию читателей также книги “Созидатель XVI века”, “Гулбадан”, “Бабур – тигр”, “Принц Андижана”.
Действительно, Международным общественным фондом имени Бабура осуществляются благие дела по возрождению нашей древней истории, увековечиванию памяти наших великих предков, поискам и возвращению на Родину их богатого научно-культурного наследия. Ибо, выражаясь словами великого шаха и поэта, “Хорошим людям Бог хороших даст в друзья…”